FUNDACIÓN ENRIQUE ARNAL
  • Home
  • Articles
  • Contact

ARTICLES

Carta de Héctor Murena | Letter from Hector Murena

4/5/2021

 
Héctor Álvarez Murena
​Escritor, ensayista, narrador, poeta y traductor argentino
Buenos Aires, Argentina, 20 de april, 1970

(Texto original)
Héctor Álvarez Murena
Argentine writer, essayist, narrator, poet and translator
Buenos Aires, Argentina, April 20, 1970

(Translated text)
Querido Enrique:
       
Siento mucho lo de tu padre, porque sé que lo querías, pero así viene el juego …

Pasó por aquí Mercier – ya lo habrás visto – de muy buen talante. Parece que las cosas no pintan del todo mal para el futuro.
​
Con respecto a los trabajos de crítica literaria, te diré que un ejemplo de lo que estamos haciendo aquí, que quizás pueda servirte de orientación, aparece en el número 47 de Mundo Nuevo. Por otro lado, en la primera quincena de mayo aparecerá el primer número de la revista cuatrimestral que decidí sacar, a los efectos de dar cauce a los productos del taller de crítica. La revista se llama Nueva Crítica y, si el trabajo de novela boliviana que están preparando se adecúa las modalidades de la revista, lo publicaré en ella.     

Me alegro que tu pintura se encamine y me causa gran curiosidad tu evolución en el campo del retrato. Cada vez que considero mi retrato, me convenzo de que tus posibilidades son excepcionalmente curiosas, más bien mediumnicas, para o supra pictóricas, que es lo que la gran pintura es.     

Te habrá contado Jesús que estuvo conmigo en varias ocasiones a su paso por aquí. Yo también lo encontré mejor. Inter nos, creo que su mayor peligro es forjarse imágenes de sí que no le corresponden, folklóricas diría, y tratar luego de encarnarlas.  Se le pasará tal vez.

No te pierdas.

        Cariños de Sara.
        Un gran abrazo,
        Héctor
Dear Enrique:
        
I'm very sorry about your father, because I know you loved him, but that's how the game comes ...

Mercier passed by here - as you will have seen - in a very good mood. It seems that things do not look bad at all for the future.
​
Regarding the works of literary criticism, I will tell you that an example of what we are doing here, which may perhaps serve as an orientation, appears in number 47 of Mundo Nuevo. On the other hand, in the first fortnight of May the first issue of the four-monthly magazine that I decided to publish will appear, in order to channel the products of the critical workshop. The magazine is called Nueva Crítica and, if the Bolivian novel work that they are preparing fits the modalities of the magazine, I will publish it in it.

I am glad that your painting is on track and I am very curious about your evolution in the field of portraiture. Every time I consider my portrait, I convince myself that your possibilities are exceptionally curious, rather mediumistic, for or above pictorial, which is what great painting is.

Jesus will have told you that he was with me on several occasions as he passed through here. I also found it better. Internally, I think that his greatest danger is forging images of himself that do not correspond to him, folkloric I would say, and then trying to embody them. Maybe it will pass.

Stay in touch.

        Sara sends her regards.
        A big hug,
        Hector

Comments are closed.

This website and its content are copyright of © Fundación Enrique Arnal 2023. All rights reserved.

  • Home
  • Articles
  • Contact